팝업 닫기
수신동의 안내

광고성 정보 수신에 동의하시면
다양한 할인 혜택이벤트 정보
받아보실 수 있습니다.

수신 동의 후, 선택 정보를 모두 입력하신 회원분들께
시원스쿨 전 언어 15,000원 할인 쿠폰 증정!

팝업 닫기
수신동의 안내

광고성 정보 수신 동의를 해제하시면
할인, 쿠폰, 이벤트 정보 등 고객님을 위한
다양한 혜택 관련 알림을 받아보실 수 없습니다
정말로 해제하시겠어요?

[공부질문]

yang 의 의미와 기능

  • 작성일 2025.07.31
  • 작성자 송희*
  • #기초인도네시아어
  • #생존 듣기&말하기
  • #기요바니 선생님

Bagaimana kalau saya yang traktir dan kamu yang bayar 이 문장에서 'yang'을 쓰는 이유와 그 기능이 무엇인지 알고 싶습니다. 



saya yang traktir 와 saya mentraktir 의 차이점이 무엇인가요? 



saya yang traktir 대신 saya traktir 라고 말해도 되나요? 

댓글폼댓글 입력
  • 시원스쿨 인도네시아어 ( 2025.07.31 )

    ***생성형 AI의 답변내용입니다.***
    "yang"은 인도네시아어에서 특정 대상을 강조하거나 한정할 때 사용하는 관계대명사 역할을 합니다. 문장 "Bagaimana kalau saya yang traktir dan kamu yang bayar?"에서 "yang"은 "saya"와 "kamu"를 강조하여 "내가 (정말) 대접할게"와 "네가 (정말) 지불해"라는 뜻으로 만듭니다.

    "saya yang traktir"는 "내가 대접하는 사람"이라는 의미로, 내가 하는 역할을 강조하는 표현입니다. 반면에 "saya mentraktir"는 동사 "mentraktir"(대접하다)를 사용한 단순한 서술문으로, 그냥 "내가 대접한다"고 말하는 것입니다.

    "saya yang traktir" 대신 "saya traktir"라고 말하는 것은 문법적으로 맞지 않습니다. "traktir"는 동사 원형이 아니기 때문에 "yang" 없이 직접 사용할 수 없습니다. 올바른 형태는 "saya traktir kamu" 또는 "saya mentraktir kamu"입니다.

    예시:
    - Saya yang belajar bahasa Indonesia, bukan dia. (내가 인도네시아어를 배우는 사람이지 그가 아니야.)
    - Dia yang memasak malam ini. (그가 오늘 밤 요리하는 사람이야.)

팝업닫기
시원스쿨 미얀마의 다양한 소식을 빠르게 만날 수 있어요!
닫기
닫기 국가브랜드대상
닫기 최고의 브랜드 대상
닫기 전화로 간편하게 수강신청